Aristides Vargas: Erbestean nork bere burua topatzea

"Ezinezkoa dela dakigun horrek mugiarazten gaitu. Denak prezioa daukan lekuan, irudikatutakoak ez dauka baliorik, eta antzerkiak aukera horixe ematen digu: baliorik ez daukan baina mugiarazten gaituen zerbaitengan sinesteko".
Gazte ihes egin behar izan zion Aristides Vargasek (Kordoba, Argentina, 1954) Argentinako diktadura militarrari, 21 urte baino ez zituela. Antzerkigintza ikasia zen Cuyoko Unibertsitatean, eta mugimendu peronistako kide zelako atxilotze agindua emana zeukan poliziak. "Oso arriskutsutzat ninduten, eta antzezlanak baino ez nituen egin", esan izan du idazleak berak.
Ekuadorren eta antzerkigintzan erbesteratu zen Vargas. Quiton Malayerba antzerki taldea sortu zuen bere antzeko egoeran zeuden lagun batzuekin; gaur egun, Hego Amerikako antzerki talderik garrantzitsuenetakoa da, eta zenbaezinak dira taularatu dituzten antzezlanak. Gehienak Vargasek idatzitakoak dira. Bere bi lan euskarara ere itzuli dituzte: 2008an estreinatutako Haritzaren azalera zehatza (Uxue Alberdik itzulia eta Artezblai argitaletxeak argitaratua), eta Inorako bidaia, Gotzon Barandiaranek euskaratua. Kukubiltxo antzerki taldeak taularatu ditu biak; duela gutxitik ari dira Inorako bidaiarekin.
Ausentzia beti dago present Vargasen lanetan; pertsonaiek beti galdu dute zerbait, beti dabiltza zerbaiten bila. Bazterkeria jasandakoak dira gehienetan, noraezean dabiltzanak, jatorria eta helmuga aurkitu ezinda. Ingurukoekin topatzean sortzen den 'Nor zara zu?' galderak eramaten ditu 'Nor naiz ni?' galderari erantzuna ematera. Sinbolismo handiko lanak dira Vargasenak, oso gai zehatzak lantzen dituen arren; apaltasunetik bilatzen du sakontasuna.
Donde el viento hace buñuelos
Nuestra señora de las nubes
La razon blindada
La edad de la ciruela
Supongamos
Compañeros
La muchacha de los libros usados
Jardin de pulpos
Tres viejos mares
Pasajeras
Pluma
De como moria y resucitaba Lazaro, el lazarillo
Haritzaren azalera zehatza (Artezblai, 2008)
Gazte ihes egin behar izan zion Aristides Vargasek (Kordoba, Argentina, 1954) Argentinako diktadura militarrari, 21 urte baino ez zituela. Antzerkigintza ikasia zen Cuyoko Unibertsitatean, eta mugimendu peronistako kide zelako atxilotze agindua emana zeukan poliziak. "Oso arriskutsutzat ninduten, eta antzezlanak baino ez nituen egin", esan izan du idazleak berak.
Ekuadorren eta antzerkigintzan erbesteratu zen Vargas. Quiton Malayerba antzerki taldea sortu zuen bere antzeko egoeran zeuden lagun batzuekin; gaur egun, Hego Amerikako antzerki talderik garrantzitsuenetakoa da, eta zenbaezinak dira taularatu dituzten antzezlanak. Gehienak Vargasek idatzitakoak dira. Bere bi lan euskarara ere itzuli dituzte: 2008an estreinatutako Haritzaren azalera zehatza (Uxue Alberdik itzulia eta Artezblai argitaletxeak argitaratua), eta Inorako bidaia, Gotzon Barandiaranek euskaratua. Kukubiltxo antzerki taldeak taularatu ditu biak; duela gutxitik ari dira Inorako bidaiarekin.
Ausentzia beti dago present Vargasen lanetan; pertsonaiek beti galdu dute zerbait, beti dabiltza zerbaiten bila. Bazterkeria jasandakoak dira gehienetan, noraezean dabiltzanak, jatorria eta helmuga aurkitu ezinda. Ingurukoekin topatzean sortzen den 'Nor zara zu?' galderak eramaten ditu 'Nor naiz ni?' galderari erantzuna ematera. Sinbolismo handiko lanak dira Vargasenak, oso gai zehatzak lantzen dituen arren; apaltasunetik bilatzen du sakontasuna.
Bibliografia
Donde el viento hace buñuelos
Nuestra señora de las nubes
La razon blindada
La edad de la ciruela
Supongamos
Compañeros
La muchacha de los libros usados
Jardin de pulpos
Tres viejos mares
Pasajeras
Pluma
De como moria y resucitaba Lazaro, el lazarillo
Haritzaren azalera zehatza (Artezblai, 2008)